• О специалисте
  • Фото
  • Документы
  • Услуги и цены
  • Отзывы 2
Аватар Владислав Викторович Седельников

Владислав Викторович Седельников

Был в сети вчера в 20:01

Специалист пока не предоставил копию паспорта.
Имя, фамилия и фото в анкете не проверены.

Регион
Москва
Принимает у себя
Университет
Выезд к ученику
Москва,
Балашиха,
Власиха,
Домодедово,
Звёздный городок,
Посмотреть все

О себе

Переводчик итальянского языка
Преподаватель, репетитор
Опыт работы 35 лет
В Образовательном центре «Интенсив»,
МГЛУ,
Дипакадемии МИД РФ,
Средней школе,
Школе гидов «Экстрем»,
Московском институте лингвистики Международной академии.
Дипломированный преподаватель при Генеральном Консульстве Италии в Москве.
Участник программы ПРИЯ (программа распространения итальянского языка для школ) Посольства Италии в России.

Разработчик собственной учебной программы.
Имею своё пособие для начинающих.
Мои ученики, занимающие самые различные посты, в том числе и преподавателей лингвистических ВУЗов,
живут в США, Англии, Болгарии, Украине, Узбекистане, Франции.
Безмерно люблю свою профессию и стремлюсь привить ее своим ученикам.

Любовь к Италии, её истории, культуре, народу привела меня к профессии переводчика и занятию преподаванием итальянского языка, сделав своеобразной скрепой между итальянскими и русскими народами. Преподавание позволяет открывать любителям Италии интересные нюансы языка и культуры, приобщать их к миру, очень близкому, как оказывается, российской душе. Ещё и поэтому с друзьями — бывшими однокашниками — в 1997 году организовали Клуб друзей всего итальянского — единомышленников, самоварные домашние вечера которого посещают все, кому симпатична хотя бы в малом Италия! (Малым по отношению к Италии довольствоваться невозможно, по моему убеждению). Приходят и итальянские друзья — люди разных профессий. Нередко бывает, что после вечеров гости проявляют интерес к языку и начинают активно его изучать. Как радостно видеть людей, через какое-то время вдруг заговоривших по-итальянски (не без помощи одного из сопредседателей)! Мои ученики живут в США, Англии, Болгарии, Украине, Узбекистане, Франции.
На занятиях применяю синтез разных методик, приближаю учеников к итальянским реалиям, прибегая к игровому методу. Имею своё пособие для начинающих. Важны видео- и аудиоматериалы, итальянское телевидение и радио фильмы, шоу-программы, музыка. И, конечно же, живое общение с итальянцами — кто приходит в наш Клуб, организовывает караоке на итальянском, демонстрирует кулинарное искусство приготовления пасты, спагетти, салатов. Приоткрыть Италию для тех, кто заинтересован, для меня радость. И удовольствие видеть, что в учениках вдруг обнаруживается «маленький итальянец/итальянка». Человек заговорил — и уже стал немножко итальянцем. А дальше он погрузится в такой красивый мир, что уже не разлюбит его!

Образование

МГЛУ, переводческий факультет, квалификация – переводчик-референт1979–1984 гг.
Подтверждено документом

Опыт

На сервисе с декабря 2009 г. (14 лет)
Подтверждено Профи

Достижения

Курсы повышения квалификации при Посольстве Италии в России Методический курс в Centro italiano di cultura «DILS-PG» Цикл лекций в ассоциации Преподавателей итальянского языка АПИЯ2016 г.
Подтверждено документом

Фотографии3

Документы и сертификаты2

Услуги и цены


Цена за занятие дистанционно
10001500 /60 мин.

цена занятия дистанционно - повышается в зависимости от уровня подготовки
9001500 /60 мин.

Цена занятия дистанционно
1200 /60 мин.

Цена занятия дистанционно; по авторской разработке
900 /60 мин.

600 /60 мин.

800 /60 мин.
Все услуги и цены 8
Длительность занятия — 4590 мин.
5 
4 
3 
2 
1 
2
0
0
0
0
Алиса Котенева
Итальянский язык
Занималась у Владислава Викторовича около 5 месяцев, занятия очень понравились! Отличные советы и рекомендации по изучению языка, итальянской культуре. На занятиях были самые разнообразные упражнения. Профессиональный подход!
Кирилл
Итальянский язык
Каждый отзыв перед публикацией проходит проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».